COMUNICADO DE PRENSA:
SEÑOR MILLER: Buenas tardes a todos. Permítanme darles – voy a comenzar con – darles la presentación de hoy para la publicación de los Informes Nacionales Anuales sobre Prácticas de Derechos Humanos del Departamento de Estado. El Secretario lo abrirá con algunos comentarios iniciales y luego responderá un par de preguntas. Le seguirá el embajador Robert Gilchrist, alto funcionario de la Oficina de Democracia, Derechos Humanos y Trabajo, quien hará comentarios adicionales y luego se quedará para responder sus preguntas sobre el informe. Y luego haré un seguimiento con cualquier pregunta adicional que tenga sobre el resto del mundo.
SECRETARIO BLINKEN: Me complace estar aquí para presentar el Informe de Derechos Humanos de 2023. A finales del año pasado conmemoramos el 75º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, afirmando la idea fundamental de que “Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos”. Esas palabras de hace 75 años consagraron una amplia gama de derechos universales –civiles y políticos, económicos, sociales, culturales–, el derecho a expresarnos libremente, a elegir a nuestros líderes, a rendir culto como queramos, el derecho a la educación, a condiciones laborales justas. .
Defender la libertad y los derechos humanos es simplemente lo correcto. Pero defender y promover estos derechos inalienables y universales también es profundamente de nuestro interés nacional. Los países que respetan los derechos humanos tienen más probabilidades de ser pacíficos, prósperos y estables.
El informe que publicamos hoy presenta un relato objetivo y sistemático de los antecedentes de derechos humanos en casi 200 países y territorios. Todos están sujetos al mismo estándar: los países desarrollados y en desarrollo, los competidores, así como los aliados y socios. Si bien el informe se centra en los desafíos de derechos humanos en el extranjero, reconocemos que Estados Unidos enfrenta sus propias deficiencias. La fortaleza de las democracias como la nuestra es que abordamos esas deficiencias, esas imperfecciones abiertamente, sin esconderlas debajo de la alfombra.
El informe ilustra que queda mucho trabajo por hacer para defender los derechos establecidos en la Declaración Universal. Una vez más vemos que los derechos humanos y el Estado de derecho están bajo presión en más formas y en más lugares en todo el mundo. Los gobiernos continúan encerrando a ciudadanos que desafían a quienes están en el poder y piden un futuro mejor, desde Bielorrusia hasta Venezuela. Muchos son jóvenes. De los aproximadamente 1.000 presos políticos que hay en Cuba, la edad promedio es de sólo 32 años.
Trágicamente, como vimos con el injusto encarcelamiento de Aleksey Navalny en una colonia penal rusa, el encarcelamiento puede conllevar condiciones horribles: abuso e incluso la muerte. Gobiernos como el ruso también detienen arbitrariamente a ciudadanos extranjeros con fines políticos, utilizando a seres humanos como moneda de cambio. Paul Whelan, Evan Gershkovich y todas las personas retenidas injustamente merecen quedar en libertad. Estados Unidos y nuestros numerosos socios seguirán trabajando todos los días para reunirlos con sus familias y exigir responsabilidades a los gobiernos que participan en esta práctica deplorable.
Al mismo tiempo, el informe muestra que los gobiernos están extendiendo sus abusos más allá de sus propias fronteras. Nicaragua: intento de presionar y castigar a activistas exiliados confiscando sus activos. Tayikistán – trabajando con otros países para devolver por la fuerza a defensores de derechos humanos, abogados y periodistas que han huido al extranjero.
El informe documenta atrocidades que recuerdan los momentos más oscuros de la humanidad. En Sudán, tanto las Fuerzas Armadas Sudanesas como las Fuerzas de Apoyo Rápido han cometido crímenes de guerra. Los rohingya en Birmania, los uigures en Xinjiang, cada uno de ellos víctimas de genocidio y crímenes contra la humanidad. Estados Unidos seguirá planteando nuestras profundas preocupaciones directamente a los gobiernos responsables.
El informe de este año también captura los abusos contra los derechos humanos contra miembros de comunidades vulnerables. En Afganistán, los talibanes han limitado las oportunidades laborales para las mujeres, han cerrado instituciones que educan a niñas y han aumentado las flagelaciones de mujeres y hombres acusados de, cito, “comportamiento inmoral”, fin de la cita. Uganda aprobó una Ley Antihomosexualidad draconiana y discriminatoria, que amenaza a las personas LGBTQI+ con cadena perpetua, e incluso con la muerte, simplemente por estar con la persona que aman.
En todos los países y regiones, las autoridades utilizan cada vez más la tecnología para intimidar, censurar y vigilar. Los gobiernos están desplegando inteligencia artificial para difundir desinformación e incluso rastrear a las personas basándose en su ADN. Están cortando y estrangulando el acceso a Internet, como hizo Irán para reprimir las protestas provocadas por la muerte de Mahsa “Zhina” Amini. El régimen de Assad y otros están abusando del software espía comercial para atacar a periodistas y activistas.
Estados Unidos también está trabajando activamente para garantizar que las tecnologías emergentes se utilicen para reforzar los derechos, no para socavarlos; para garantizar que la tecnología se utilice para promover la igualdad de oportunidades, no para discriminar a las personas.
Sólo por citar un ejemplo, hemos movilizado una coalición de gobiernos con ideas afines para contrarrestar la proliferación y el uso indebido del software espía comercial. Hoy, como parte de nuestro esfuerzo gubernamental, estamos imponiendo restricciones de visa a más de una docena de personas que contribuyeron a abusos contra los derechos humanos al ayudar a desarrollar y vender estas herramientas.
Los horribles ataques de Hamás contra Israel el 7 de octubre del año pasado y la devastadora pérdida de vidas civiles en Gaza mientras Israel ejerce su derecho a garantizar que esos ataques nunca vuelvan a ocurrir también han planteado preocupaciones profundamente preocupantes en materia de derechos humanos.
Seguimos trabajando todos los días para poner fin a los combates, garantizar la liberación de los rehenes retenidos por Hamás y otros grupos, respetar el derecho internacional humanitario, evitar más sufrimiento, crear un camino hacia un futuro más pacífico y seguro para Tanto israelíes como palestinos.
Estos son sólo algunos ejemplos de los muchos países cubiertos en este informe. Y el informe en sí es sólo una de las numerosas formas en que Estados Unidos está trabajando para promover el respeto por los derechos y la dignidad de todas las personas. También aprovechamos la legislación bipartidista, como la Ley Global Magnitsky, y herramientas como la Prohibición de Khashoggi para exigir responsabilidades a quienes perpetran o se benefician de abusos contra los derechos humanos.
Gracias en parte a esfuerzos como estos, especialmente de defensores y ciudadanos que están en primera línea, en 2023 también se produjeron algunos avances alentadores. A pesar de la proliferación de leyes anti-LGBTI+ en algunas partes del mundo, países desde Estonia hasta Japón y Mauricio lograron avances importantes en la promoción de los derechos de las personas LGBTQI+. Incluso cuando los activistas laborales han sido atacados, encerrados y asesinados, los sindicatos desde Sudáfrica hasta México y Brasil mejoraron las condiciones laborales y promovieron la organización de los trabajadores, objetivos clave de la directiva laboral global que el presidente Biden emitió en noviembre pasado.
Jordania tomó medidas para garantizar que los niños con discapacidad pudieran asistir a la escuela y recibir el apoyo que necesitan. Estos puntos positivos son un recordatorio importante de que el progreso en materia de derechos humanos es realmente posible, siempre y cuando personas comprometidas en todas partes del mundo sigan trabajando para defender la dignidad fundamental de todas las personas.
En ese sentido, permítanme terminar agradeciendo a un equipo extraordinariamente dedicado en todo este departamento (aquí en este edificio, en nuestras oficinas en todo el mundo) que ha dedicado meses a compilar minuciosamente este informe. También quiero reconocer a todos los que ayudaron a documentar los incidentes que conforman este importante recurso (periodistas, defensores de los derechos humanos, ciudadanos) a menudo en gran riesgo personal. Gracias a cada uno de ustedes, tenemos una imagen más clara de las condiciones de los derechos humanos tal como están, así como una determinación renovada de fortalecerlos para el futuro.
Dicho esto, permítanme responder algunas preguntas y luego se lo pasaré a Bob y Matt.
SEÑOR MILLER: Humeyra.
PREGUNTA: Hola, señor secretario. Tengo dos preguntas; Uno es sobre el informe, pero permítanme pasar rápidamente a sus llamadas telefónicas de anoche. Tuvo dos llamadas telefónicas importantes con Benny Gantz y Yoav Gallant de Israel, quienes se opusieron firmemente a las próximas acciones punitivas de Estados Unidos contra una unidad militar israelí específica por acusaciones de derechos humanos. ¿Esas llamadas telefónicas te han hecho cambiar de opinión? ¿Cuándo anunciarás la acción?
Y luego, volviendo al informe, en este informe hay una frase que dice que los israelíes que operan en Gaza no tomaron medidas públicamente visibles para identificar y castigar a los funcionarios acusados de cometer abusos contra los derechos. Las acusaciones sobre la conducta militar de las FDI en Gaza se han acumulado; incluyen el uso de alimentos como arma, ataques contra infraestructura civil y bombardeos indiscriminados, algo que incluso el presidente ha dicho que está ocurriendo. Entonces me pregunto, sabemos que hay procesos en curso sobre esto, pero ¿podría decirnos por qué se está tardando tanto en hacer una evaluación definitiva al respecto? Y el hecho de que haya tardado tanto es desencadenante, por ejemplo, que lleva a mucha gente a sugerir que Estados Unidos tiene un doble rasero cuando se trata de aplicar la ley con Israel. ¿Tiene Estados Unidos un doble rasero? Gracias.
SECRETARIO BLINKEN: Genial. Gracias Humeyra. Permítanme comenzar con la última parte de la pregunta: ¿tenemos un doble rasero? La respuesta es no. Como deja claro este informe, en general, cuando analizamos los derechos humanos y la situación de los derechos humanos en todo el mundo, aplicamos el mismo estándar a todos, y eso no cambia si el país en cuestión es un adversario, un competidor, un amigo o un aliado. Y eso es enormemente importante.
Con respecto al informe de Leahy Law al que creo que se refería al principio, este es un… creo que es un buen ejemplo de un proceso que es muy deliberado, que busca obtener los hechos, obtener toda la información, que tiene debe hacerse con cuidado, y así es exactamente como procedimos, como procedemos con cualquier país que recibe asistencia militar de los Estados Unidos. Y nuevamente se aplica el mismo estándar.
No tengo más que decir al respecto hoy, pero creo que verán en los próximos días que tendremos más que decir, así que estad atentos.
Sobre la propia Gaza, algunas cosas. Primero, desde el primer día, hemos estado trabajando para hacer todo lo posible para tratar de aumentar la protección de los civiles, así como para facilitar la entrega de asistencia humanitaria a los habitantes de Gaza que tan desesperadamente la necesitan. Cuando se trata de denuncias de incidentes, ya sean violaciones del derecho internacional humanitario, abusos de derechos, lo que sea, tenemos procesos dentro del departamento que analizan los incidentes que se han planteado. Esos procesos están en curso. Y aquí, nuevamente, es importante que nos tomemos el tiempo para hacer lo mejor que podamos para obtener los hechos, obtener la información y hacer el análisis. Es un gran desafío hacer esto en tiempo real. Y en la mayoría de los casos, como verán si miran hacia atrás en otros lugares donde nosotros mismos hemos tomado decisiones, generalmente lleva tiempo hacerlo para obtener la información.
PREGUNTA: ¿Puede al menos proporcionar un cronograma para algo de eso?
SECRETARIO BLINKEN: Entonces no les voy a dar un cronograma excepto para decirles que estos esfuerzos están en curso. Y cuando sintamos que hemos hecho… que tenemos los hechos, que hemos podido hacer el análisis, daremos a conocer los hallazgos. Sin embargo, de manera similar, cuando vemos informes de incidentes, también los llevamos directamente (en este caso) al gobierno israelí y le pedimos una explicación, información sobre lo que sucedió o no. Ése también es un proceso continuo y creo que es muy importante asegurarse de que los países sepan que lo estamos observando con mucha, mucha atención. Pero como dije sobre el tema de Leahy, habrá más en los próximos días.
SEÑOR MILLER: Kylie.
PREGUNTA: Gracias por hacer esto, Secretario. También tengo una pregunta sobre el informe con respecto a lo que dice sobre Gaza, y dice que Israel y Hamás han cometido crímenes de guerra. Y me pregunto si este edificio realmente está investigando esas acusaciones para determinar su validez, como ustedes investigaron las acusaciones de crímenes de guerra en Ucrania; y si no se realiza una evaluación en este edificio, ¿en quién confía el gobierno de los EE. UU. para realizar esa evaluación?
SECRETARIO BLINKEN: Sí, Kylie, como dije, estamos investigando informes, incidentes que se nos han señalado y tenemos un proceso para hacerlo, particularmente si hay dudas sobre si han estado involucradas armas estadounidenses y si Está en marcha. Y seguimos centrados en eso.
Cada situación, cada país es diferente. Por ejemplo, el caso de Ucrania, donde hemos tomado ciertas determinaciones, una situación totalmente diferente a la de Gaza. En primer lugar, los propios ucranianos no eran de ningún modo un objetivo legítimo como, por supuesto, lo es Hamás en Gaza. Tampoco se estaban incrustando con civiles, escondiéndose dentro y debajo de edificios de apartamentos, mezquitas, hospitales, lo que sea. Y además, en el caso de Ucrania, cuando las fuerzas rusas, por ejemplo, se retiraron de Bucha, pudimos ver, el mundo pudo ver muy claramente lo que había sucedido y pudimos obtener pruebas.
Entonces, cada una de estas situaciones es diferente y tenemos que hacer nuestro mejor esfuerzo para recopilar los hechos y seguirlos, y eso es lo que estamos haciendo.
PREGUNTA: Entonces, en última instancia, para que quede claro, ¿este edificio tomará su propia determinación si Israel, Hamás o cualquiera de esos otros grupos están cometiendo crímenes de guerra?
SECRETARIO BLINKEN: Tomaremos nuestras propias determinaciones y, por supuesto, puede haber otros órganos que hagan lo mismo, pero tomamos nuestras propias determinaciones. Pero lo más importante en el caso de Israel es que Israel ha demostrado y ha demostrado la capacidad de mirarse a sí mismo también. Y nuevamente, esto es lo que separa a las democracias de otros países: la capacidad, la voluntad y la determinación de mirarse a sí mismas. Tengo entendido que tienen muchas investigaciones abiertas basadas en informes que han presentado acusaciones sobre abusos de los derechos humanos o abuso del derecho internacional humanitario, leyes de guerra, etcétera.
Entonces, en primera instancia, creo que eso es lo más importante: que cualquiera de nuestras democracias tenga que asegurarse de que nos controlamos a nosotros mismos y nos atenemos a los estándares que les pedimos a los demás. Creo que Israel está en el proceso de hacerlo basándose en el conocimiento de las investigaciones abiertas que tiene. Y como dije, cuando se nos informa sobre incidentes, los analizamos, y particularmente si existe la posibilidad de que se hayan utilizado armas estadounidenses en esos incidentes.
Gracias.
SEÑOR MILLER: Gracias, señor secretario.
PREGUNTA: Señor Secretario, ¿se aplica la Convención de Ginebra a Gaza? Los periodistas llevan meses preguntando esto y no han obtenido respuesta.
.@SecBlinken delivers remarks on the release of the Country Reports on Human Rights Practices, followed by the Department Press Briefing. https://t.co/GWan5VYoZO https://t.co/VNLzhZs8Ng
— Department of State (@StateDept) April 22, 2024